Le Lézard
Sujets : Photo/Multimedia, Product/Service, Merger/Acquisition

Oatey Co. acquiert la société néerlandaise Lansas B.V., étendant ainsi sa présence sur le marché européen des réseaux hydrauliques


Oatey Co. (Oatey), entreprise leader dans le secteur de la plomberie depuis 1916, a annoncé aujourd'hui l'acquisition de Lansas B.V. (Lansas), un fabricant et distributeur de tuyaux souterrains et de bouchons à disque basé à Eijsden, Pays-Bas.

Depuis plus de 70 ans, Lansas est l'un des principaux fabricants de bouchons de tuyaux et de disques destinés aux marchés de l'eau en Europe. Fabriqués selon un processus de production hautement efficace et automatisé, les bouchons Lansas sont de haute qualité, innovants et conçus pour répondre aux exigences des clients.

« Depuis des décennies, Oatey est un leader sur le marché américain des bouchons pour canalisations d'eau sous notre marque Cherne », a déclaré Neal Restivo, PDG d'Oatey. « L'ajout de Lansas, de ses employés exceptionnels, de sa technologie de pointe et de son empreinte de fabrication nous permet de renforcer notre présence sur le marché européen de l'eau. L'expérience et l'expertise combinées de Cherne et de Lansas renforceront considérablement notre capacité à servir nos clients en Europe. »

À propos d'Oatey Co.

Depuis 1916, Oatey fournit des produits fiables et de haute qualité aux industries de la plomberie résidentielle et commerciale, avec un engagement à fournir la qualité, à bâtir la confiance et à améliorer les conditions de vie. Aujourd'hui, Oatey exploite un réseau complet de fabrication et de distribution pour fournir des milliers de produits pour les constructeurs professionnels, les entrepreneurs, les ingénieurs et les consommateurs de bricolage à travers le monde.

Oatey est basée à Cleveland, Ohio, et a des bureaux aux États-Unis, au Canada, au Mexique et en Chine. Pour plus d'informations, visitez www.oatey.com, composez le call (800) 321-9532 ou suivez Oatey sur Facebook, Twitter, LinkedIn ou Instagram.

Le texte du communiqué issu d'une traduction ne doit d'aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d'origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.



Communiqué envoyé le et diffusé par :