Le Lézard
Sujets : Photo/Multimedia, Event, Contest

Annonce du 31e concours national de manga pour les lycéens (Manga Koshien)


Qu'est-ce que Manga Koshien ?

Il s'agit d'un concours où plusieurs équipes de lycéens se disputent en créant des mangas. Cette compétition a débuté en 1992, et a célébré l'an dernier son 30e anniversaire. Depuis 2014, plusieurs lycées étrangers ont également fait leur entrée dans la compétition, à laquelle participent chaque année environ 300 lycées du Japon et de l'étranger.

Des équipes de trois à cinq lycéens travaillent ensemble pour créer un manga d'une page, avec un thème spécifié pour la phase préliminaire. Les équipes qui parviennent à franchir la phase préliminaire se rassemblent à Kochi durant l'été pour participer à la phase finale.

Les équipes de la phase finale (demi-finales, phase de repêchage et finale) peuvent espérer remporter le grand prix, ainsi que d'autres récompenses. Un prix en espèces est décerné, ainsi que du matériel de dessin et bien d'autres récompenses ! Les lycéens talentueux qui participent à la phase finale peuvent également être repérés par de grands éditeurs de mangas, voire faire leurs débuts en tant que professionnels !

1. Thème de la phase préliminaire

Dessinez et proposez un manga d'une page sur l'un de ces thèmes.
Site Web de Manga Koshien :https://mangaoukoku-tosa.jp/manga-koshien31/

2. Conditions de candidature

3. Instructions de candidature pour la phase préliminaire

4. Calendrier

(1) Phase préliminaire (en ligne)

(2) Phase finale (préfecture de Kochi, Japon)

*Les frais de participation couvriront le billet d'avion des participants, leur hébergement, etc.
*Les modalités de voyage seront gérées par l'organisateur de l'événement

5. Jurés de la phase finale

*Pour plus d'informations, veuillez consulter le plan de mise en oeuvre au lien suivant
URL: https://mangaoukoku-tosa.jp/manga-koshien31/

Le texte du communiqué issu d'une traduction ne doit d'aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d'origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.



Communiqué envoyé le et diffusé par :