Le Lézard
Classé dans : Les affaires, Science et technologie
Sujets : Nouveaux produits et services, CFG

Le Bureau de la traduction met sur pied un comité consultatif de l'industrie


GATINEAU, QC, le 15 août 2019 /CNW/ - Le gouvernement du Canada accorde la plus haute importance à la promotion des langues officielles et est déterminé à faire respecter la Loi sur les langues officielles et ses exigences.

Comité consultatif de l'industrie langagière (Groupe CNW/Services publics et Approvisionnement Canada)

Aujourd'hui, Steven MacKinnon, secrétaire parlementaire de l'honorable Carla Qualtrough, ministre des Services publics et de l'Approvisionnement et de l'Accessibilité, a annoncé, au nom de celle-ci, la mise sur pied du Comité consultatif de l'industrie langagière et la nomination de ses 18 membres.

Ce comité consultatif est l'un des premiers en son genre à l'échelle mondiale. Ses membres sont des professionnels qui représentent le secteur langagier du pays. Ils apporteront un large éventail de points de vue et se pencheront sur l'utilisation et l'incidence de la traduction automatique neuronale, notamment sur l'effort nécessaire pour assurer une traduction de qualité au moyen des nouveaux outils afin de mieux répondre à la demande croissante en matière de traduction.

À la suite des consultations, le Comité rédigera un rapport et formulera des recommandations visant à maintenir la qualité des communications en langues officielles. Les recommandations seront prises en considération dans l'établissement du prochain outil contractuel qu'utilisera le Bureau de la traduction pour obtenir des services de traduction du secteur privé, permettant ainsi de tenir compte de la réalité de l'industrie langagière et d'être juste à la fois pour le gouvernement, pour les entrepreneurs et en définitive, pour les Canadiennes et les Canadiens.

L'utilisation de nouvelles technologies langagières, tel un système de traduction automatique neuronale, permet au Bureau de la traduction de répondre encore plus efficacement aux besoins grandissants en langues officielles. De tels outils permettent aux langagiers professionnels de traduire plus rapidement et, ainsi, de traiter un plus grand nombre de demandes tout en veillant à ce que la qualité demeure la même.

Citations

« Ce nouveau Comité consultatif permettra au Bureau de la traduction de moderniser ses opérations et devenir un chef de file dans le secteur.  Nous sommes chanceux d'avoir tant de langagiers professionnels qualifiés et novateurs au Canada et croyons qu'il est primordial qu'ils soient bien outillés pour répondre à la demande croissante au Canada. Pour ce faire, il est donc essentiel de les consulter. »

Steven MacKinnon
Secrétaire parlementaire de la ministre des Services publics et de l'Approvisionnement et de l'Accessibilité

« La vision modernisée du Bureau de la traduction consiste à faire de l'organisation un centre d'excellence en services linguistiques. Ces services contribuent à assurer le respect de la Loi sur les langues officielles, que ce soit en ce qui a trait à la promotion de l'anglais et du français, à la langue de travail dans la fonction publique ou à la façon dont le gouvernement communique avec la population canadienne. Le Bureau continuera de se moderniser tout en travaillant étroitement avec ses partenaires, afin d'offrir des services de qualité qui répondent aux attentes des clients. »

Stéphan Déry
Président-directeur général du Bureau de la traduction

Les faits en bref

 Suivez-nous sur Twitter
 Suivez-nous sur Facebook

Photos ou vidéos
Une photo sera prise lors d'un photo-opp avec le secrétaire parlementaire le 15 août 2019 et sera ajoutée à ce communiqué.

Steven MacKinnon, secrétaire parlementaire de la ministre des Services publics et de l'Approvisionnement et de l'Accessibilité; Stéphan Déry, président-directeur général du Bureau de la traduction; et les membres du Comité

SOURCE Services publics et Approvisionnement Canada


Ces communiqués peuvent vous intéresser aussi

à 15:46
Bell a développé une technologie de réseau reposant sur l'intelligence artificielle (IA) qui pourrait bloquer approximativement 120 millions d'appels téléphoniques frauduleux de plus par mois que Bell est présentement en mesure d'arrêter avec les...

à 14:48
Super Micro Computer, Inc. , membre Gold d'Oracle PartnerNetwork (OPN), a développé sa relation avec Oracle en testant et certifiant une large gamme de serveurs sur Oracle Linux et Oracle VM Server pour les processeurs de la famille x86 (Oracle VM),...

à 14:42
Le ministère des Transports informe les usagers de la route que le CN prévoit réaliser des travaux de maintenance sur le pont Victoria, les mardi 21 et mercredi 22 janvier. Une fermeture de la voie en direction de Montréal, à l'extérieur des périodes...

à 13:10
L'Overwatch Leaguetm a annoncé aujourd'hui une collaboration inédite avec le grand designer et créateur de streetwear, Jeff Staple, pour penser, concevoir et créer un authentique kit de joueur d'e-sport. Les nouveaux kits, conçus sur la base des...

à 13:00
Les représentants des médias sont priés de noter que Coveo, leader en intelligence artificielle, tiendra son événement Coveo Blitz le samedi 18 janvier de 8h à 20h, à Montréal. Coveo Blitz est une compétition de codage durant laquelle des équipes...

à 11:15
La Fondation Tej Kohli a fait un pas de plus vers un traitement non chirurgical de la cécité cornéenne alors qu'elle se prépare à conclure une entente de collaboration avec des chercheurs de Montréal, au Canada, et du Moorfields Eye Hospital, au...



Communiqué envoyé le 15 août 2019 à 14:44 et diffusé par :