Google avait lancé, il y a plus d’un an, « Google Translate » qui permet d’entrer un texte ou un lien Internet en français et de demander une traduction dans une autre langue. Cette fois-ci, la firme innove en incluant une traduction à son moteur de recherche.
Le principe de ce nouveau service est pratiquement le même qu’une recherche standard. Il suffit d’entrer un mot clé, votre langue et celle de la recherche. Par exemple, vous pourriez faire une recherche du mot
computer. Les résultats s’afficheront par la suite dans les deux langues et vous aurez le choix d’aller visiter le site dans la langue originale ou dans la version modifiée et traduite. Le choix de traduction pour le français est limité à deux langues : anglais et allemand.
Google Translate s’est démarqué des autres outils de traduction, par sa méthode statistique. Le principe est d’inclure dans une base de données des milliards de mots en les mettant en parallèle avec les mêmes mots d’une autre langue. Il en résulte une traduction mot à mot d’un texte.
Et c’est ici que le plaisir commence… La traduction mot à mot peut être utile pour mieux comprendre un texte dans une autre langue, mais elle peut rapidement devenir rigolote. Par exemple, sur le site d’Adobe, le
«Flash player» devient un
«clignotent le joueur». Et si l'on vous dit que vous pouvez «obtenir à Office les fondations de phase pour libre», il s’agit de la traduction du site de Microsoft indiquant
«Get Office Live Basics for free» invitant le visiteur à obtenir Office Live gratuitement.
Pour accéder à la version Beta de la recherche traduite, il suffit de vous rendre
sur cette page