| Auteur |
Message |
|
EVAROSE
Nano Lézard
Inscription: Ven 16/06/2006, 15:21 Messages: 6 Localisation: Saint-Mathias-sur-Richelieu
|
Bonsoir,
Pour des expressions québecois voici "Le dictionnaire québecois: http://perso.orange.fr/fredak/dico/dico_m_z.htm
Vous n'en donnerez des nouvelles.
|
| Lun 30/10/2006, 1:08 |
|
 |
|
TrOll19
Lézardinomane
Inscription: Ven 29/09/2006, 6:58 Messages: 4507 Localisation: Paris, France, Europe
|
 merci pour le lien
sympa ton lien evarose;) merci encore
surtout la conclusion du premier chapitre;) que je me permet de recopier :
Le principe de l'aller-retour français-anglais-français
L'anglais est composé essentiellement de germanique (apporté en Grande-Bretagne par les envahisseurs angles et saxons) et de français (apporté par les envahisseurs franco-normands). Pendant quelques centaines d'années la langue des rois, de la noblesse et des notables est le français et la langue du peuple est l'anglo-saxon. Au fil du temps les trois langues fusionnent pour former l'anglais actuel. Plusieurs siècles plus tard l'anglais moderne influence le français moderne, et vice-versa aussi d'ailleurs (puisqu'on dit "déjà -vu" et "rendez-vous" en anglais). Au Canada, l'anglais a influencé le français. Mais ce sont souvent les mots anglais qui au moyen-âge sont issus du vieux français qui "reviennent" le plus facilement dans le français du Canada. En effet leur origine française fait qu'ils sont mieux acceptés par les francophones, tout simplement parce qu'ils "sonnent" français. Par exemple apointment signifie rendez-vous en anglais. Donc les Québécois disent appointement. Or apointment est bien issu du vieux français. Quand les Québécois disent "clairer", c'est un calque de l'anglais (to clear). Mais clear ne vient-il pas lui-même de clair ? Cruiser vient de l'anglais to cruise. Mais to cruise vient du français croiser (on dit : ce bateau croise au large). 
_________________
|
| Lun 30/10/2006, 11:02 |
|
 |
|
Jenny
Lézardinomane
Inscription: Jeu 03/07/2003, 15:10 Messages: 3098 Localisation: Le Bic
|
Très intéressant comme info...
|
| Lun 30/10/2006, 14:27 |
|
 |
|
cpt-pioupiou
Lézardinomane
Inscription: Dim 05/10/2003, 13:13 Messages: 5198 Localisation: Pau (fr)
|
Ouah comment tout ce croise.
Merci beaucoup pour tout ça !!
_________________
|
| Lun 30/10/2006, 19:58 |
|
 |
|
sir_anonyme
Petit Lézard
Inscription: Jeu 09/06/2005, 17:48 Messages: 244 Localisation: Québec
|
Pour la religion faut pas croire qu'elle est nécésairement disparue( par contre pour le contrôle du clérgé c'est vrai). Aujourd'hui on retrouve des religions personelles inventé par les personnes elle-même(sans parler de touts les trucs ésotériques).
En fait le problème présentement c'est que les Québecois n'ont plus d'identité. On n'a tirer la religion dehors puis ensuite les anglophones ont tiré le nationalisme dehors. Résultat; une société qui n'a plus d'ambitions et qui se suicide( nous avons un des plus haut taut de suicide du monde).
Pour revenir au sujet  .
''appuyer sur la planche!!'' doit être typique de montréal car j'ai jamais entendu ça.
|
| Ven 03/11/2006, 18:41 |
|
 |
|
spydy
Rédacteur
Inscription: Jeu 06/03/2003, 18:00 Messages: 1590 Localisation: Montréal
|
sir_anonyme a écrit: ''appuyer sur la planche!!'' doit être typique de montréal car j'ai jamais entendu ça.
non... pas montréalais non plus...
_________________
|
| Ven 03/11/2006, 18:54 |
|
 |
|
Dark_Angel
Lézard Maniac
Inscription: Lun 05/01/2004, 10:41 Messages: 2942 Localisation: Vaudreuil-Soulanges
|
Je ne pense pas qu'un taux de suicide élevé a un quelquonque rapport avec la religion.
Je pense plutôt que ça a rapport avec une société trop basée sur une beauté impossible, qui rentre dedans les gens qui sont trop différents, qui demande ce qu'on est plus capable de fournir, et qui est tellement individualiste qu'on s'en sacre si le voisin se pend.
Ça a pas rapport avec la religion. Ça a rapport a l'individualisme et a la soif de pouvoir.
Mais ça, c'est mon avis.
Exemple : Les gens vont pas avoir de compassion pour quelqu'un qui vient de se foutre devant un métro... ils vont être en  parce qu'ils vont être en retard alors qu'une vie humaine vient de se terminer pratiquement devant leurs yeux.
|
| Ven 03/11/2006, 19:54 |
|
 |
|
TrOll19
Lézardinomane
Inscription: Ven 29/09/2006, 6:58 Messages: 4507 Localisation: Paris, France, Europe
|
"appuyer sur la planche" voulait dire "d'avancer sur la marche" afin que la porte du bus puisse s'ouvrir
ps: c'etait en 1991 !!!::)) :p
_________________
|
| Sam 04/11/2006, 5:23 |
|
 |
|
Dobby
Rédactrice
Inscription: Dim 01/12/2002, 15:48 Messages: 1411 Localisation: Quelque part à Montréal, Québec
|
Si je te comprends bien... ça concerne les portes battantes des autobus qui permettaient d'ouvrir les portes arrières.. ou la première marche quand ils ont enlevé les portes battantes pour mettre le mécanisme sur la marche........
C'est pas une expression québécoise ça, ça devait être l'expression de quelques personnes, si c'est pas juste d'une.

_________________
Elen sĂla lĂşmenn' omentielvo!
Une étoile brille sur l'heure de notre rencontre!
|
| Sam 04/11/2006, 14:03 |
|
 |
|
TrOll19
Lézardinomane
Inscription: Ven 29/09/2006, 6:58 Messages: 4507 Localisation: Paris, France, Europe
|
ouais dobby surtout qu'à l'epoque sur paris on appuyé sur un bouton pour ouvrir la porte;) tu comprend pourquoi cela m'a intrigué et surtout j'en ai piqué un fou rire::))
_________________
|
| Sam 04/11/2006, 17:58 |
|
 |
|
NouNours
Lézard Bavard
Inscription: Ven 24/08/2007, 16:00 Messages: 786 Localisation: Saint-Etienne > France
|
excusez-moi de déterrer un topic, mais j'avais une question par rapport à une une réponse qu'une personne m'a écrite.
"Pas de trouble"
ça veut dire:
"Ok, pas de problème" ou "évites les ennuis" ?
... je l'avais compris au départ comme la 2eme solution, mais en en parlant avec un franco-canado-beninoi , il m'a laissé comprendre que ça peut être la première solution "Ok, pas de problème" .
Comme c'est une canadienne pure souche qui me l'a dit, je me suis dit que le plus simple serait de demander l'avis d'autre canadien ! 
_________________
|
| Mer 28/05/2008, 9:49 |
|
 |
|
Stockholm
Lézardinomane
Inscription: Dim 13/05/2007, 9:15 Messages: 3572 Localisation: Clermont-Ferrand (France)
|
Je dirais que ça vient de l'anglais : "No trouble" = "pas de problème" ?
_________________ Modo et prêtresse du HS - http://stockholm.eklablog.com <J'y étais>
|
| Mer 28/05/2008, 9:53 |
|
 |
|
Azathoth
Lézard Accro
Inscription: Mar 23/09/2003, 14:02 Messages: 1580 Localisation: st-Lambert (Quebec)
|
Je confirme, le fameux "pas de trouble" signifie effectivement, Pas de problème, ou ne t'inquiète pas.
en fait c'est plutĂ´t passe partout comme expression , il n'est pas rare d'entendre les gens dire:
- tu me rejoint moi au resto vers 8 heures ?
- Pas de trouble, je vais y etre.
qui pourrait etre remplacer par :
- tu me rejoint moi au resto vers 8 heures ?
- ne t'inquiète pas, j'y serais!
Alors, voila, j'espère avoir répondu a ta question.
_________________ WHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
| Mer 28/05/2008, 9:56 |
|
 |
|
NouNours
Lézard Bavard
Inscription: Ven 24/08/2007, 16:00 Messages: 786 Localisation: Saint-Etienne > France
|
Stockholm a écrit: Je dirais que ça vient de l'anglais : "No trouble" = "pas de problème" ?
Oui, ça parait assez logique, et ça serait pas très surprenant vu le nombre d'anglicismes francisés qu'il utilise ...
D'autant plus que, je viens de relire la conversation et elle aurait vu un sous-entendu à un endroit où je ne l'aurai pas souhaité, si c'était la deuxième solution
Donc ça me rassure merci !
edit: Merci aussi pour la confirmation d'Aza 
_________________
|
| Mer 28/05/2008, 10:01 |
|
 |
|
TheGodFather
Rédacteur
Inscription: Ven 17/06/2005, 10:31 Messages: 3133 Localisation: Québec, Québec
|
Vaut mieux franciser les anglicismes que d'utiliser les termes anglais, non?
Mais j'ai déjà débattu là -dessus, ne repartons pas sur le sujet! 
_________________ MSN:

Pas de changement d'avatar depuis: Juin 2007. Je tiens le coup!
|
| Jeu 29/05/2008, 17:13 |
|
 |
|