Actualité
 » Accueil
 » Archives
 » Top Lézard
 » Fil de presse
 » Nouvelles au hasard
 » Affichez nos nouvelles
 »
 Débat
 » [Enchères] - Swoopo, "The most evil auction ever"
 Interactif
 » Devenir un Lézard
 » Forums
 Jeux
 » La liste des jeux
 Autres Sections
 » Antivirus
 » Dossiers Complets
 Le Lézard
 » LL en démarrage
 » Recommander LL
 » Contactez-nous
 » À propos du Lézard
 Partenaires
 » Tous les partenaires
  5 au hasard:








Le Lézard, c'est de l'actualité technologique, informatique, des sciences et d'Internet. Nos sections forums et jeux flash font également l'unanimité.

Les Chinois dans l'espace : astronautes, cosmonautes ou taikonautes?

Plutôt que d'avoir à choisir entre le terme américain "astronaute" ou l'appellation soviétique "cosmonaute", la Chine, troisième pays à lancer un programme spatial de vols habités, a décidé de trouver un nouveau nom pour ses navigateurs de l'espace, c'est-à-dire "taïkonautes".



"Taïkonaute" vient du nom chinois "taikong", qu'on peut traduire par "grand vide". Le suffixe "gren" étant utilisé en langue chinoise pour désigner l'être humain, cela fait "taikongren" en chinois, ou l'"homme du grand vide".

"Yuhangyuan" est un terme plus scientifique désignant les taïkonautes et étant utilisé par les habitués du programme spatial chinois. Ce terme signifie quant à lui "navigateur de l'univers".

"Spationaute" demeure le terme universel désignant les voyageurs de l'espace, et ce, sans aucune appartenance nationale.

Jule Verne fut le premier à envoyer des humains dans l'espace, en 1865. Quatre-vingt-cinq ans plus tard, en 1950, Georges Rémi, alias Hergé, créateur de Tintin, envoyait son personnage de bande dessinée dans l'espace dans "Objectif Lune" et "On a marché sur la Lune". Les deux auteurs ont-ils eux aussi des termes spécifiques pour leurs voyageurs de l'espace?

Publié le 14/10/2003 à 22h24 par Philippe Orfali

Nouvelle précédente:
Le café rend le sperme plus fertile

Il n'y a pas de commentaires.
Voir/Cacher le bloc de commentaires